Biblias Múltiples



Isaías 49:25 Biblia del Siglo de Oro | 61 Versiones de la Biblia Comparar

Isaías 49

25 Pero así dice Jehová: «Quizás el cautivo sea rescatado del valiente y el botín sea arrebatado al tirano, pero yo defenderé tu pleito y salvaré a tus hijos.

Isaías 49

25 Esto responde el Señor: Sí, a un soldado le quitan su prisionero y la presa se le escapa a un tirano; yo mismo defenderé tu causa, yo mismo salvaré a tus hijos.

Isaías 49

25 Ciertamente así dice el SEÑOR: Aun los cautivos del poderoso serán recobrados, Y rescatada será la presa del tirano. Con el que luche contigo Yo lucharé, Y salvaré a tus hijos.

Isaías 49

25 Sí, afirma Yavé: Le arrebatarán su prisionero al vencedor y dejarán sin su parte al soldado. Al que contienda contigo, con él yo pelearé, y yo mismo salvaré a tus hijos.

Isaías 49

25 Pero así dice Jehová: «Quizás el cautivo sea rescatado del valiente y el botín sea arrebatado al tirano, pero yo defenderé tu pleito y salvaré a tus hijos.

Isaías 49

25 Pues as dice Yahveh: "Incluso el prisionero se le arrebatará al héroe y el bot n se le escapará al tirano. Pero yo contenderé con tus contendientes y a tus hijos yo mismo salvaré.

Isaías 49

25 Pero así dice el Señor:«Sí, al guerrero se le arrebatará el cautivo,y del tirano se rescatará el botín;contenderé con los que contiendan contigo,y yo mismo salvaré a tus hijos.

Isaías 49

25 Sin embargo así ha dicho Yahweh: “Los cautivos se le quitarán al guerrero, y el botín se le arrebatará al tirano; porque yo contenderé con tus adversarios, y libraré a tus hijos.

Isaías 49

25 Pues así dice Adonai:Sí, al valiente se le quitará el prisionero, y la presa del guerrero se le escapará; con tus litigantes yo litigaré, y a tus hijos yo salvaré.

Isaías 49

25 Pues así dice Yahvé: Sí, al valiente se le quitará el prisionero, y la presa del guerrero se le escapará; con tus litigantes yo litigaré, y a tus hijos yo salvaré.